翻訳と辞書
Words near each other
・ Burmese bamboo shark
・ Burmese border loach
・ Burmese Braille
・ Burmese Buddhist Temple
・ Burmese bush lark
・ Burmese calendar
・ Burmese cat
・ Burmese chicken
・ Burmese chronicles
・ Burmese Coast mangroves
・ Burmese community in India
・ Burmese constitutional referendum, 1973
・ Burmese contemporary art
・ Burmese cuisine
・ Burmese dance
Burmese Days
・ Burmese diaspora
・ Burmese Empire
・ Burmese Encyclopedia
・ Burmese English
・ Burmese eyed turtle
・ Burmese ferret-badger
・ Burmese flapshell turtle
・ Burmese folk religion
・ Burmese general election, 1922
・ Burmese general election, 1925
・ Burmese general election, 1928
・ Burmese general election, 1932
・ Burmese general election, 1936
・ Burmese general election, 1947


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Burmese Days : ウィキペディア英語版
Burmese Days

''Burmese Days'' is a novel by British writer George Orwell. It was first published in the UK in 1934. It is a tale from the waning days of British colonialism, when Burma was ruled from Delhi as a part of British India – "a portrait of the dark side of the British Raj." At its centre is John Flory, "the lone and lacking individual trapped within a bigger system that is undermining the better side of human nature."〔Emma Larkin, Introduction, Penguin Classics edition, 2009〕 Orwell's first novel, it describes "corruption and imperial bigotry in a society where, "''after all, natives were natives – interesting, no doubt, but finally...an inferior people''."〔Back cover description, Penguin Classics, 2009 ISBN 978-0-14-118537-8〕
Because of concerns that the novel might be potentially libellous, that Katha was described too realistically, and that some of the characters might be based on real people, it was first published "further afield", in the United States. A British edition, with altered names, appeared a year later. When it was published in the 1930s Orwell's harsh portrayal of colonial society was felt by "some old Burma hands" to have "rather let the side down." In a letter from 1946, Orwell said "I dare say it's unfair in some ways and inaccurate in some details, but much of it is simply reporting what I have seen."〔Introduction, Emma Larkin, Penguin Classics, edition, 2009〕
==Background==
Orwell spent five years from 1922 to 1927 as a police officer in the Indian Imperial Police force in Burma (now Myanmar). Burma had become part of the British Empire during the nineteenth century as an adjunct of British India. The British colonised Burma in stages – it was not until 1885 when they captured the royal capital of Mandalay that Burma as a whole could be declared part of the British Empire. Migrant workers from India and China supplemented the native Burmese population. Although Burma was the wealthiest country in Southeast Asia under British rule, as a colony it was seen very much as a backwater.〔Back cover description, Penguin Books, 1967〕 The image which the English people were meant to uphold in these communities was a huge burden and the majority of them carried expectations all the way from Britain with the intention of maintaining their customs and rule.
Among its exports, the country produced 75% of the world's teak from up-country forests. When Orwell arrived in the Delta to begin his career as an imperial policeman, in January 1924, the Delta was leading Burma's exports of over 3 million tons of rice – half the world's supply.〔Emma Larkin, ''Finding George Orwell in Burma'', p. 86〕 Orwell served in a number of locations in Burma; having spent a year of police training in Mandalay and Maymyo, his postings included Myaungmya, Twante, Syriam, Insein – (north of Rangoon, site of the colony's most secure prison, and now present-day Burma's most notorious jail),〔Emma Larkin, p.146〕 – Moulmein and Kathar. Kathar with its luxuriant vegetation, described by Orwell with relish, provided the physical setting for the novel.
''Burmese Days'' was several years in creation. Orwell was drafting it in Paris during the eighteen months he spent there in 1928 to 1929. He was still working on it in 1932 at Southwold while doing up the family home in the summer holidays. By December 1933 he had typed the final version,〔Orwell, Sonia and Angus, Ian (eds.). ''The Collected Essays, Journalism and Letters of George Orwell Volume 1: An Age Like This (1920–1940)'' (Penguin)〕 and in 1934 he delivered it by motorbike to his agent Leonard Moore for publication by Victor Gollancz, who had published his previous book. Gollancz, smarting from fears of prosecution with regard to another author's work, turned it down because he was worried about libel action.〔 Heinemann and Cape also turned it down for the same reasons. After demanding alterations, Harpers were prepared to publish it in the United States, where it made its debut in 1934. In the spring of 1935 Gollancz declared that he was prepared to publish ''Burmese Days'' provided Orwell was able to demonstrate it was not based on real people. Extensive checks were made in colonial lists that no British individuals could be confused with the characters. Many of the main European names have since been identified in the ''Rangoon Gazette'' and U Po Kyin was the name of a Burmese officer with him at the Police Training School in Mandalay.〔Michael Shelden ''Orwell: The Authorised Biography''〕 Gollancz brought out the English version on 24 June 1935.〔Burmese Days, p.xvi Penguin 2009 ISBN 978-0-14-118537-8〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Burmese Days」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.